SSブログ

ミーミーミー [パリ編 その後]

 ジャムというのは凝りだすときりがないもので、いっとき小瓶のジャムをやたら買い込んで喜んでいたりしましたが、最近久しぶりに朝のパンにつけてみたジャムがこれです。
 mi-figue mi-raisin
 mi- というのはフランス語の接頭語で「半ば」という意味だそうですが、無花果とぶどうのハーフ&ハーフ、といった意味でしょうか。去年パリでシショウにもらったのをずーっとほったらかしていました。
色は茶色であんましおいしそうではないのですが、味が濃くてこっくりしており、大人のジャムといった感じです。きっとチーズにもあいそうです。

 フランスの食品の原料表示にはパーセンテージが書かれているので読んでみると、ぶどうはいちじくの半分ほどしか入っていないことが判明。でもmi- って・・・ 「ミックスだよ♪」くらいのニュアンスなんでしょうか・・・ これを「ギソウだ!」なんて目くじら立てないのがフランスなんでしょうかね。

 とにかく、これがなくなってしまうと寂しくなってしまうので、何でもあるニッポンでこれが手に入らないか調査中です。


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

紅芯大根ぽたぽた醤油 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。